Trecho em língua galego-portuguesa (na grafia reintegracionista moderna), conforme transcrito no livro Método Prático de Língua Galego-Portuguesa, do professor José-Martinho Montero Santalha (p.180) Ilhas dos mares arábigos (Álvaro Cunqueiro) Gutor, Babarom e Taprobana som três ilhas que nom hai, e estám entre Bengala e ilha Java. Gutor nunca se viu, e nom se sabe quem … Continue lendo Ilhas dos mares arábigos (por Álvaro Cunqueiro)
Tag: português
Como os da Mesa Redonda houverom da graça do Santo Graal (trecho da “Demanda do Santo Graal”, manuscrito português do séc. XV)
NOTA DO SITE: O trecho a seguir apresenta duas camadas de dificuldade. A primeira é a distância entre a língua atual e o [galego-]português quatrocentista, com suas peculiaridades ortográficas e morfossintáticas. A segunda é a apresentação do texto, que segue à risca as características do manuscrito-base, numa edição "diplomática" (= que busca reproduzir com exatidão … Continue lendo Como os da Mesa Redonda houverom da graça do Santo Graal (trecho da “Demanda do Santo Graal”, manuscrito português do séc. XV)
O lavrador da arada (ou: Devota caluniada) – Romance tradicional português
No alto daquele ermo está uma bela ermida, 2 está uma devota nela, serva da Virgem Maria. Uma vizinha da porta um testemunho lhe erguia, 4 ela que andava de amores c` um sacerdote de missa. Sacerdote apaixonado, ela paixão não na tinha. 6 Vem no marido de fora. … Continue lendo O lavrador da arada (ou: Devota caluniada) – Romance tradicional português
P – 13. “Bastante” ou “Bastantes”?
"Coma bastante frutas"? "Melhor será comer bastantes frutas. Bastante só não varia quando é advérbio" — diz o Sacconi no seu livrinho 1000 erros de português da atualidade. Mas o fato é que a tentação de escrever "coma bastante frutas" é frequente e nos convida a um olhar mais detido sobre os sentidos e funções … Continue lendo P – 13. “Bastante” ou “Bastantes”?
[Curtos] Camões, o libertador
Camões não foi propriamente o criador do português moderno, porque essa nova linguagem escrita já vinha empregada por outros escritores. Libertou-a, sim, de alguns arcaísmos e foi um artista consumado e sem rival em burilar a frase portuguesa, descobrindo e aproveitando todos os recursos de que dispunha o idioma para representar as idéias de modo … Continue lendo [Curtos] Camões, o libertador
[Curtos] O povo é um clássico também
Trechos do livro "A linguagem de Camilo", de Cláudio Basto "Os termos — jorrantes, sem qualquer esforço, de tão fértil e célere caneta, acorridos de origens múltiplas — são claramente combinados, claramente doseados, de modo que da prosa do Escritor, embora uma ou outra palavra não seja conhecida, ressalta sempre a transparência do sentido." (p.14) … Continue lendo [Curtos] O povo é um clássico também
P’ – IV. As pancadas de Luís Delfino e Fernando Pessoa
Dias atrás conversamos sobre a ordem das palavras na frase, analisando um exemplo que espero tenha fixado de vez, para a maioria dos leitores, a utilidade do conceito de hipérbato (inversão). Vimos então como a reorganização dos elementos da frase serviu para um incremento de sentido, porquanto o autor estabelecia uma topologia de afastamento e … Continue lendo P’ – IV. As pancadas de Luís Delfino e Fernando Pessoa
P – 12. Como dizer que alguém chorou
I. Simenon na gaiola de vidro O romancista Georges Simenon, conhecido por escrever seus livros com assombrosa rapidez, aceitou certa feita o desafio de redigir um romance inteiro dentro duma espécie de aquário de vidro, montado em praça pública. Em troca de um pagamento generoso pelo espetáculo, Simenon sentar-se-ia diante da máquina, à vista de … Continue lendo P – 12. Como dizer que alguém chorou
P – 11. Crítica, gramática e telepatia
Começo este artigo com três citações, correspondentes a três letras “S”: Silveira Bueno (S¹), Said Ali (S²) e Stephen King (S³). Depois retorno para minhas considerações. 🟧 S¹) Silveira Bueno Se o objetivo essencial da filologia é o conhecimento da civilização de um povo através de seus documentos escritos, facilmente se compreenderá quão importantes sejam … Continue lendo P – 11. Crítica, gramática e telepatia
Said Ali – Concordância verbal – Sujeito composto (II)
Se se enuncia o predicado primeiro que os diversos substantivos-sujeitos ligados pela conjunção “e”, e sendo estes nomes de pessoas diferentes, o verbo se usa geralmente no plural: ◽ "Vem a fazenda à terra… Co’ ela FICAM Álvaro e Diogo" (Camões, Lusíadas, 8, 94).
Said Ali – Concordância verbal – Sujeito composto (I)
Verbo que se enuncia depois de sujeito múltiplo, constituído por substantivos no singular associados pela copulativa “e”, ocorre ora com a forma plural ora com a forma singular. A primeira destas linguagens é a mais usada em português hodierno. Quinhentistas, principalmente Camões, e também seiscentistas manifestam predileção pelo emprego do verbo no singular quando os sujeitos são nomes abstratos e o segundo termo serve de completar, esclarecer ou reforçar o sentido do primeiro:
[Curtos] Escritores que se prezam…
"A evolução [da língua], por felicidade um tanto lenta, permite formularem-se as regras da elocução correta e do uso que prevalece entre a gente educada durante um espaço de tempo mais ou menos longo. Escritores que se prezam não afrontam esse uso; não se animam a buscar, na variabilidade da linguagem, salvo-conduto para se exprimirem … Continue lendo [Curtos] Escritores que se prezam…
P – 9. Corte todas as palavras que você nunca cortou antes
* Em matéria de vocabulário, um princípio: CORTE todas as palavras que você nunca cortou antes. – I – Ascaris lumbricoides, deveras Um tempo atrás, sugeri neste blog que o escritor dedicado acabará criando para si uma coleção de figurinhas, um banco com variadas formas de expressão e estilo extraídas de bons autores, para ajudá-lo … Continue lendo P – 9. Corte todas as palavras que você nunca cortou antes
[Curtos] Concordância: “um e outro”, “um ou outro”, “nem um, nem outro”
As expressões 'um e outro', 'um ou outro', 'nem um nem outro' servem de determinantes a substantivo que se usa no singular:
[Curtos] Concordância com a palavra “gente”
་ [CONCORDÂNCIA VERBAL E NOMINAL] A palavra "gente" pede adjetivo e verbo no singular: ◽ Notou-se a presença de gente estranha; ◽ Esperam que a guerreira gente saia (Camões); ◽ Admira-se a gente do que vê. Nos Lusíadas e em outras obras quinhentistas ocorrem entretanto exemplos de concordância no plural, quando, pela … Continue lendo [Curtos] Concordância com a palavra “gente”












![[Curtos] Escritores que se prezam…](https://i0.wp.com/thiagoluzzi.com/wp-content/uploads/2024/01/download-32.png?resize=656%2C300&ssl=1)


![[Curtos] Concordância com a palavra “gente”](https://i0.wp.com/thiagoluzzi.com/wp-content/uploads/2024/01/image-21.png?resize=656%2C300&ssl=1)